第十六章
他没有注意到的是,在自己的视线盲区,那个身穿白西装的女人似是若有所觉,突然遥遥望向他。
或许,又一只“道格拉斯”,她想。
长期与猎人们打交道的经历使她能极为敏锐地察觉到那些人。
噢是的,娜茨卡将那些追着研究无形之术的人四处跑的警察、侦探以及防缴局中人等等,都归到了猎人的分类中。
至于为什么娜茨卡要用“又”来形容,大概是因为在她走上这条道路后,已经见到过太多类似的人,而她又觉得记住他们每一个人实在浪费精力。
于是那些在她看来平平无奇的警探们拥有了一个统一的代称:道格拉斯。
这个名字来源于当年第一位嗅着味找上门来的猎人。
道格拉斯,来源于苏格兰语,意味黑色溪流、自深水来,它最初只是一个河流名称,然后又成为苏格兰氏族名称,在英国人中极为普遍。
而好巧不巧的是,娜茨卡在来哥谭前,曾有很长一段生活于英国的经历。
所以那个虽然工作不算特别努力,追踪意识也不是很强,还容易将到手的证据再丢失的警探,到底还是给她留下了一些印象。
毕竟每个人都有属于自己的“新手期”,即使是娜茨卡,同样会在业务不熟练时被警探撵得四处逃窜。
但若有人提起这段旧事来打趣,她并不以此为耻,相反,她还有点怀念。
“多好的新手教学关。”她不止一次如此感叹,和现在遇到的“道格拉斯们”相比,简直友善多了。
“嘿,嘿,希尔!”芮妮拉在她旁边小小声,难为她保持着微笑的表情还一边试图提醒自己。
娜茨卡从走神中回来,对面前的捐赠人抱歉一笑,再次致以大量不要钱的感谢。
“...感谢您为哥谭市文化发展做出的贡献,我们铭记于心。”
“啊,不用不用,是我该感谢你们。”老者连忙回道。
“什么?”
此话一出,他看着那个负责本次捐赠仪式的图书管理员面上流露出困惑。
“我是说,感谢你们愿意接收这批书,你...也看到了,都是一些古代语言写就的书籍,也没人看得懂,如果博物馆不愿接收就只能被处理掉,太可惜了。”
捐赠的老人好像并不在意娜茨卡之前的失礼,或者说他大部分的注意力都不在此。
他的神情很奇怪,强撑友善的微笑中掺杂着释然与放松,和一点更为复杂的情感。
对于这种,娜茨卡往往愿称之为是——心里有鬼。
她看向后面正被一个一个往船下搬的书箱,暗沉的颜色和古旧的款式显示出它们或许已存世许久。
“您还可以亲自去看看我们的收藏室,这样或许您会更放心...”话未说完,她直接被打断。
“有什么不放心的,”老者赶忙道,“我们还有是,参观就算了吧,我们马上就要启程。”
对方执意要走,娜茨卡也没有再挽留,反正她本来就不是真心的。
......
那艘轮船几乎在哥谭的港口停留没多久,就再次起航,时间短到甚至娜茨卡他们还未将所有书箱搬上运输车。
“他离开的速度像是哥谭即将毁灭。”芮妮拉凑过来,大大打了个哈欠,眼中沁出几分水汽,似是无聊极了。
娜茨卡没忍住,伸手捏了捏她的脸颊肉,手感不错。
芮妮拉:“?”
“教主骚扰教徒吗?”她努了下嘴,紧接着就挂到了娜茨卡身上,“非常乐意。”
娜茨卡笑了一声。
芮妮拉本还想再说点什么,却见娜茨卡突然转过头,目光从她身上转移开。
“裂了的书箱而已,有什么好看的。”她虽这么说,却也松开手,跟着走过去。
不知是什么缘故,其中一只书箱被搬起来后,底部意外脱落,原本装在里面的书籍瞬间撒了一地。
“额,抱歉女士,或许是这个箱子存在严重的虫蛀问题,我们发誓没有产生磕碰的问题。”负责搬书的工人见他们走过来,耸耸肩解释道。
“这没什么,”娜茨卡蹲下身,一边捡一边问,“已经是最后一箱了吗?”
“是的。”
她点点头,将捡起的一摞书递给站在一旁的芮妮拉,“那这些我们自己收拾吧。”
......
“你是不是发现了什么?”
等她们将所有书都送入运输车,两个人坐上车后,芮妮拉才问。
“为什么这么说?”娜茨卡原本正单手撑着额头,望向窗外发呆。
“不然你蹲下收拾书的速度不会像现在这么快。”简直像是看见了掉在地上的古金币。
娜茨卡难得沉默一下,她真的有这么明显吗?
“你有。”芮妮拉说着发